Peaky Blinders 4

1-р хэсэг 4-р анги

Жинхэнэ нэр нь: Иртэй саравчит малгайтнууд

Эсвэл: /Ах дүү Шелбийн дээрэмчид/

Үргэлжлэл: 00:58:59 мин.

Дүрүүд:

Честер Кэмпбелл

Артур Шелби

Томми Шелби

Жон Шелби

Финн Шелби

Фредди Торн

Чарли Стронг

Билли Кимбер

Робертс

+Буржгар

+Дэнни

+Стэн Чапмен

 

Элизабет «Полли» Грей

Грейс Бёржесс

Эйда Шелби

+Эсме Марта Ли

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Өмнөх ангид:    

Том:   Би өөрийнхөө авахыг хүссэн бүхнийг авсаны дараа зэвсэгийг хаанаас олж болохыг танд хэлж өгнө.

Грейс:    Би юу хийх ёстой вэ?

Чес:    Түүнтэй ойртох хэрэгтэй. Тэр буу зэвсгүүд хаана байгааг олж мэд.  

Фред: Ажил хаялт хийх хүсэлтэй бүх хүмүүс гараа өргө.

Чес:    Фредди Торн, миний жагсаалтын хамгийн эхэнд байгаа.

Том:   Тэгвэл түүнийг хасаж болно. Би түүнийг бидний тохиролцооны нэг хэсэг болгоно.

Эйда: Тэднийг чөтгөр аваг. Тэд биднийг зогсоох гэж оролдох бүрт би улам их занах болно.

Пол:   Ийм цаг үеэр коммунист хүн гэр бүлийн бизнест муугаар нөлөөлнө. Чи хотоос явах ёстой.         

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Та ч гэсэн Литэй дайтаж байгаа, ноён Кимбер, тийм биз? Хамтдаа бид тэднийг дийлж чадна. Ганц ганцаараа үгүй л байх.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Гол дүрүүдэд:

Киллиан Мёрфи, Сэм Нейлл, Хелен Макрори

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эйда: Бурхан минь, энэ томроод л байх юм. Чи намайг бүдүүн байхад дуртай юу?

Фред: Үгүй ээ.

Эйда: Үгүй ээ? Чи одоо надтай гэрлэсэн болохоор хаашаа ч алга болохгүй.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фред: За, Лондон ямар байна?

Стэн:  Тэнд хувьсгал болж байна. Попларын усан зогсоолууд ажил хаялт зарласан. Манай найзууд бидний хүссэн зүйлийг өгсөн үү? Энд хэд байгаа вэ?

Фред: 200 фунт.

Стэн:  Чи хэнтэй танилцсан юм?

Фред: Оросын элчингийн атташе. Хятад хоолны газарт.

Эр:      Манай хувьсгал олон улсынх. Өдөр бүр нэмэгдэж байна.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Иртэй саравчит малгайтнууд – 4 – р анги

Зохиолыг бичсэн – Стивен Найт

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Иеремиа, Иеремиа, чи юу олж харав?

Иер:   Чиний дүү Фредди хоёр өнөө өглөө буцаж ирцгээсэн. Би тэднийг мөшгих гэж оролдлоо. Гэвч Фредди мөрдлөгөөс амархан мултарч чаддаг. Тэр яг загас шиг.

Том:   Тиймээ. Тэгвэл үргэлжлүүлээд загасчил, за юу?      

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ли:     Залуус байрлалаа эзлэх хүртэл бид хүлээнэ.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Жон:  Сүүлчийн бооцоо. Одоо бүх мөнгөө түрээсэнд үрэх хэрэггүй, Чарли. Уралдаан эхэллээ, ноёд оо. Дахиад бооцоо тавихгүй.

Эр:      Би цагтаа амжиж ирлээ.

Эр:      Дууссан.

Эр:      Надад хэлж өгсөн юм. Би үүнд бооцоо тавих ёстой.

Эр:      Уралдаан эхэлчихсэн...

Эр:      Тэг л дээ.

Эр:      Үгүй.

Эр:      За яахав.

Эр:      Түүнийг гарга. Би үгүй гэсэн.

Эр:      Одоо эндээс гар.

Эр:      За, за, ойлголоо. Би явлаа, явлаа.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      За, баяртай, залуус аа. Маргааш уулзацгаая.

Эр:      Баяртай.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Пол:   Муугүй өдөр байна.

Том:   Жон хаана байна?

Пол:   Гаррисонд Жоны уушны газарт. Тэр гэр бүлийн асуудлаар ярилцъя гээд байсан. Тэр үгээ хэлж дууссаны дараа Скадбоуттой уулзахаар энд буцаж ирнэ. Скадбоут, Жон 10 минутын дараа энд ирнэ.

Скад: Мэдлээ.

Том:   5 минут.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Бид ирлээ. Сайн жаал.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Скад: Жон?

Рег:    Наад буугаа доош нь! Үүнийг Челтенхэмийн төлөө. Бид ердөө л өөрсдийн гэсэн юмыг буцааж авна. Энд мөнгө байгаа, хаа сайгүй хайцгаа! 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   За тэгээд, Жон. Одоо зөвхөн ганцхан... Одоо биш. Ганцхан хүн байшинг харж байгаа. Чамайг юу зовоосон юм?

Жон:  Полли, Мартаг өнгөрсний дараа надад ямар байсныг та мэднэ.

Пол:   Бурхан эхлээд сайн хүмүүсийг авдаг.

Жон:  Үнэн гэвэл, миний хүүхдүүд намайг тойрч гүйлдээд байх юм. Нохойтойгоо, хэдэн цагаар ч хамаагүй хөл нүцгэн гүйлдээд л.

Том:   Пол, шинэ гутал авах 10 шиллинг өгчих. Болсон уу, Жон? 

Пол:   Томми, бид чамгүйгээр үүнийг хийж чадна. Чи юу хэлэх гэсэн бэ?

Жон:  Учир нь хүүхдүүдэд ээж хэрэгтэй. Тийм учраас би гэрлэх гэж байгаа.

Пол:   Тэр хөөрхий эмэгтэй чамтай гэрлэнэ гэдгээ мэдэх үү, эсвэл чи зүгээр л түүн дээр бүх ачааг үүрүүлэх гэж байна уу?

Жон:  Би хэдийн санал тавьсан. Харин тэр зөвшөөрсөн.

Том:   Хаа нэгтэйгээс сум нисэж ирээд тэсрэх байх гэж бодлоо.

Жон:  Тэр... Лиззи Старк.

Пол:   Жон. Лиззи Старк хүчтэй эмэгтэй, тэр үйлчлүүлэгчиддээ маш сайхан үйлчилгээ үзүүлдэгт нь итгэлтэй байна.

Жон:  Би ийм үг сонсмооргүй байна. Ойлгосон уу? Ийм үг бүү хэрэглэ.

Том:   Ямар үг вэ, Жон?

Жон:  Энэ ямар үг гэдгийг чи мэднэ.  

Арт:    Бүгд энэ үгийг мэддэг.

Жон:  Бүгд чөтгөр лүү тонилбол таарна.

Том:   Янхан уу? Энэ үг байх. Эсвэл биеэ үнэлэгч үү? Энэ ямар санагдаж байна?

Жон:  Тэгэхээр, та нар мэдэж ав, хэрэв түүнийг дахиад янхан гэж хэлэх хүн гарвал би гар буугаа хоолойнд чихээд энэ үгийг зүрхэнд нь хүртэл хадах болно.

Пол:   Энэ эрчүүд толгойгоороо биш эрхтэнээрээ боддогийг би гайхдаг. Жон, Лиззи Старк нэг ч өдөр босоо ажиллаж үзээгүй хүн.

Жон:  Тэр өөрчлөгдсөн. Ойлгов уу, хүмүүс өөрчлөгддөг. Яг шашин шиг.

Арт:    Өө, Лиззи Старк шүтлэгтэй юм уу?

Жон:  Үгүй ээ, үгүй, тэр шүтлэггүй, гэхдээ... Тэр надад хайртай. Сонсооч, Томми. Би чиний ивээлгүйгээр ийм зүйл хийж чадахгүй.  Гэхдээ хорвоогийн бүх хүмүүсээс ганцхан чи үүнийг эр зориг гэж харахыг би хүсэж байна.

Арт:    Өө, эр зориг, мөн дөө.

Пол:   Хүний хөл хүрээгүй газарт очихыг эр зориг гэдэг. Харин Лиззи Старкд энэ тодорхойлолт тохирохгүй байх, Жон.

Жон:  Надад жаахан хугацаа өгчих. Хүндхэн амьдрал туулсан хүнийх нь хувьд түүнийг гэр бүлдээ хүлээж аваач. Ойлго, учир нь надад хань хэрэгтэй. Бас хүүхдүүдэд энэ хэрэгтэй.

Жаал: Томми, биднийг сая дээрэмдчихлээ.

Арт:    Юу?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Тэнгэр минь. Энд ямар новшийн юм болоо вэ?

Скад: Энэ Ли, бүгдээрээ байсан. Үеэлүүд, хамаатнууд нь. Бүр хулгайчууд хүртэл.

Пол:   Тэд авч болох бүхнийг хуу хамсан байна. Дөрвөн хайрцагтай мөнгө.

Том:   Тэд үүнийг үлдээж.

Пол:   Тасдагч уу? Тэд яагаад энэ тасдагчийг орхидог юм?

Арт:    Хэн ч хөдөлж болохгүй.

Том:   Минийхээр, манай найзууд тоглоом сэдсэн бололтой.

Пол:   Юун тоглоом?

Жон:  Пол, битгий, юунд ч битгий хүр.

Тор:    Эразмус Ли францад байсан.

Скад: Новш гэж. Би немцүүдээс ухарч байхдаа утастай минатай занга үлдээдэг байлаа. Дараа нь бид тасдагч зориуд үлдээнэ. Энэ тоглоомын нэг хэсэг.

Жон:  Энэ хавьд гар бөмбөг байх ёстой.

Пол:   Тэнгэр минь.

Арт:    Тэр нь утастай. Сандалууд хөдөлгөж болохгүй. Эсвэл аль ч хаалгийг нээж болохгүй. Аяар яв, Жони, аяар.

Том:   Үгүй ээ. Залуус аа, үгүй ээ, энд юу ч байхгүй. Хэрэв энд байсан бол тэр хэдийн дэлбэрэх байсан. Эразмусын илгээсэн суман дээр миний нэр байсан. Тэр яах араггүй занга тавьсан. Тэр зөвхөн надад зориулсан байгаа. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Финн? Финн, байгаа газраа зогсож бай.

Финн: Би өөрийгөө та гэж төсөөлж байлаа.

Том:   Чи аль хаалгыг нээж орсон бэ, Финн?

Финн: Би онгойлгоогүй, авираад орчихсон.

Том:   Чи авчирч орсон яг тэр газраараа буцаад гарах хэрэгтэй, за юу? Үгүй ээ, үгүй, Финн! Гар бөмбөг! Ийм учраас чи өөрийгөө намайг гэж төсөөлж болохгүй. Ойлгосон уу? Ойлгов уу? 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Би чамайг түүнтэй уулзуулах 10 минут авсан. Чи ядаж баярлалаа гэж хэлмээр юм. Одоо үед ромын пап ламтай уулзах л амархан байх.       

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эм:     Гараа энэ библи дээр тавь.

Том:   Би шүтлэггүй хүн. Ямартай ч би энд худлаа хэлэх гэж ирээгүй. Энэ дайн бид бүгдийг устгана. Нэг жаалыг алах шахлаа. Хүүхэд.

Эм:     Та нар бүгдээрээ хүүхдүүд.

Том:   Би хангалттай хэлсэн. Танай залуус намайг алах гэж оролдсон. Бүтсэнгүй. Би нэг болзол тавихаар ирлээ.

Эм:     Би түүнийг чиний холбоотон гэж боддог байсан.

Том:   Би түүнээс урвах санаатай байна.

Эм:     Чи библид хүрэхгүй байсанд гайхах юм алга.  

Том:   Надад зорилго бий.

Эм:     Хоёр талд тогломоор байна уу?

Том:   Надад таны залуус хэрэгтэй.

Эм:     Юуны тулд?

Том:   Кимбер гол хүн нь биш, морин уралдааныг явуулдаг нь Гадза. Би ухаалаг хүмүүсийг цуглуулж байгаа, гэхдээ бас хүчтэй хүмүүс хэрэгтэй. Таны залуус үүнийг мэдэх ёстой. Бид морин уралдаан болохоос бүр өмнө гурван уралдаан тус бүрийн ялагчийг нь мэдэж байдаг. Дээрэм, тонуул хийх хэрэггүй. Би тодорхой хэллээ.

Эм:     Чи энд ирээд нэг амьсгаагаар хэн нэгнээс урвах гэснээ гайхуулж, бас намайг өөрт чинь итгээч гэж байна уу?

Том:   Миний ээжийн талаас бол бид төрлүүд. Гэр бүлийн бизнесийн тухай ярилцъя. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фред: Эйда, чи нуруу угаагаад өгөхгүй юу? Эйда?

Эйда: Би дугтуйнд юу байсныг мэдсэн. Би үзсэн. Мөнгө байна лээ. Бас бид Лондонд уулзсан тэр залуу чиний хэлснээр франц биш орос хүн. Би тэнэг биш, Фредди. Чи яагаад өөртөө хамаг эрсдэлийг нь үүрч, харин Стэнли Чепмен мөнгийг нь авдаг юм?

Фред: Тэр манай үйл хэргийн мөнгө.

Эйда: Чи сохорч.

Фред: Хэрэв ах нар чинь үүнд жаахан ч гэсэн оролцсон бол би сохрох байсан.

Эйда: Одоо тэдний тухай биш чамайг ярьж байна. Бас миний тухай. Бас энэ. Чи мөрөөдөгч, Фредди. Бид энд ялзарч байхад чи мөнгийг салхинд цацаж байна. Чи хувьсгал ярьдаг. Би мэдмээр байна. Чи хэнд үнэнч вэ, Фредди? Чи хэнд үнэнч вэ гэж би асуулаа. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Энэ тантай ямар нэг байдлаар хамаатай юу?

Пол:   Би нэг танилаасаа хаяг лавласан юм. Тэр зөвхөн нэргүйгээр туслана гэж хэлсэн. Тэр үр дагвараас нь эмээсэн.

Том:   Энэ хэний хаяг вэ?

Пол:   Томми, би нэг зүйл санал болгомоор байна. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Чи мэдээндээ надад өгөх нэг хаяг байгаа гэсэн үү?

Том:   Нэрээ нууцалсан мэдээлэл.

Чес:    Чи надад Фредди Торныг амласан.

Том:   Үүнийг Фредди Торнын оронд.

Чес:    Тэгж ярихгүй.

Том:   Мөрдөгч өө, Стэнли Чапмен, тэр Фредди Торноос хавьгүй том. Тэр саяхан оросын засгийн газрын хувьсгалт намаас 200 фунт бэлнээр авсан. Тиймээ, чихээ хүртэл шаварт шигдсэн. Танд хэрэгтэй бүх юм ухаж гаргах хүрз. Хэрэв тэр яривал та нотлох баримттай болно. Бүр одон ч хүртэж мэднэ. Харин одоо би танд хаягийг өгөхөөс өмнө та Фредди Торн, миний дүү хоёрт хотоос явах боломж өгнө гэж амла.

Чес:    Сайн байна. Би амлаж байна.

Том:   Бидний багахан тохиролцоо бид хоёуланд нь өгөөжтэй болсон гэж би боддог. Би мэдээлэл, хамгаалалт авдаг. Харин та? Нэг үгээр... та большевикуудтай боллоо.

Чес:    Илүү чухал нэг асуудал дээр... ноён Черчилль тэвчээр алдарч эхэлж байх шиг байна. Хэрэв чи ойрын үед тэр хулгайлагдсан зэвсгийг надад буцааж өгөхгүй бол намайг өөр хүнээс солино. Тэгвэл миний карьер дуусна гэсэн үг.

Том:   Би Кимбертэй хамт бизнесээ цэгцэлсний дараа би зэвсгийг буцааж өгнө. Ийм тохиролцоотой байсан.

Чес:    Тэгвэл би чиний гарт байгаа гэсэн үг. Чиний гарт бүх хөзрүүд байна. Гэхдээ чи тэр зэвсгүүдийг буцааж өгөхөөр шийдэхээс өмнө намайг өөрчлөхгүй байхыг би бурханаас гуйдаг. Би үүнийг чиний төлөө хэлж байна, хэрэв намайг халвал энэ чиний буруу болж, би ад чөтгөрийг ичихэд хүргэх тийм зүйл хийнэ. Миний уур хилэн үзүүштэй зүйл шүү. Би ажлын сүүлчийн өдрөө жишээ нь, чамайг, шаар болсон чиний дүү нарын тархийг лантуугаар бяцалж, хүрздэж хаяна. Чиний охин дүү ялгаагүй. Түүний гэдсэнд байгаа хүүхэд нь надад ер хамаагүй. Өршөөж болох ганцхан хүн нь чиний бага дүү Финн. Гэхдээ түүнийг насанд хүрээгүйчүүдийн хорихоос гаргаж, түүн шиг баньди нарт маш дуртай нөхдүүд байдаг шоронгийн тэр хэсэгт оруулна. Чиний шийдвэрээс өмнө намайг халвал үнэхээр аймшигтай өдөр болно, ноён Шелби. Чи ойлгосон уу? Тэгээд мэдэж ав, цаг явж байна.     

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Стэнли, энэ цагдаа байна. Стэнли. Наашаа, хурдал. Та баривчлагдсан.

Стэн:  Муу новшнууд.

Мосс: Бид юу олсныг хар даа. Стэнли Чапмен үнэхээр чихээ хүртэл шаварт шигдсэн бололтой.

Цаг:    Босоорой. Босоод ир.

Чес:    Ноён Чапмен... та өнгөрсөн.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Мосс: Тэр хаанаас мөнгө авснаа хэлэхгүй байна.

Чес:    Хэрэв түүнийг жаахан ятгаж чадвал тэр мэддэг бүхнээ бидэнд хэлэх байх. Фредди Торн хаана байгааг ч хэлнэ.

Мосс: Эрхэм ээ?

Чес:    Чиний наад царай яачихсан юм?

Мосс: Би таныг тохиролцсон гэж бодсон.

Чес:    Өө, чи тэгж бодсон юм уу?

Мосс: Тиймээ, та ам өгсөн шүү дээ.

Чес:    Миний амлалт. Манай энэ тэнэг зуунд хүмүүс ийм юм ярьсаар байх юм. Би хэнд амласан бэ? Иртэй саравчтай малгайтад уу? Одоо очоод Фредди Торн, түүний эхнэр хоёрыг бид хаанаас олохыг хэлэх хүртэл нь ноён Чапменыг үргэлжлүүлэн байцаа. Мөнгөний эх үүсвэр хоёрдагч ач холбогдолтой. Та Шелбигийн эсрэг миний ажиллагаа хувийн чанартай гэж боддог уу? Яг үнэн. Байндаа онолоо гэж Лондонд ярьдаг юм. Одоо яваад ноён Чапменийг байцаа. Тэгээд илүү зөөлөн хандаж алдаа гаргах хэрэггүй.

Мосс: Мэдлээ, эрхэм ээ. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Пол:   Өнөөдөр түүний төрсөн өдөр нь. Чи хэзээ ч өнгөрөөдөггүй байж билээ.

Фред: Та цагдаа биш нь надад аз болж. Танд юу хэрэгтэй юм?

Пол:   Чамд анхааруулахаар ирлээ. Тэд Стэнли Чэпменийг баривчилсан.

Фред: Та яаж мэддэг юм? Цагдаа нар энэ тухай мэдээлдэггүй.

Пол:   Би мэднэ, учир нь Томми бид хоёр түүнийг барьж өгсөн. Томми тохиролцоо хийсэн юм. Эйда та хоёрыг аюулгүй явуулахын тулд хариуд нь Стэнлийг мөнгөтэй нь хамт түүнд өгсөн.

Фред: Мөнгө өө? Юун мөнгө? Мөнгөний тухай танд хэн хэлсэн бэ?

Пол:   Чи юу гэж бодож байна? Тиймээ, үүнийг Эйда бодож олсон юм. Чи түүнийг байлгадаг тэр хархны нүхнээс Эйда гарах гэж ингэж аргаа баран оролдож байна. Чамд энэ тухай хэлнэ гэхэд Эйда дургүйцээгүй, гэхдээ тэр өөрөө энд байлцахыг хүсээгүй. Заримдаа эмэгтэйчүүд санаачлагыг авах хэрэгтэй болдог. Яг дайн шиг.

Фред: Та нар өөрсдийгөө хэн гэж бодоов? Хараал идсэн Шелби нар!    

Пол:   Миний эхийн булшин дээр бүү хараал хэл.

Фред: Та нар өөрсдийн хүссэнээр бүх хүмүүсийг хөдөлгөж чадна гэж боддог уу?

Пол:   Чамд одоо хугацаа байхгүй, Фредди.

Фред: Та нар миний төлөө тохиролцсон.

Пол:   Өөрийгөө хуурах хэрэггүй. Эйдагийн төлөө.

Фред: Тэгээд тэр цагдаа хэлсэн амандаа хүрнэ гэж бодсон уу?

Пол:   Хэрэв тэгвэл чи аюулгүй. Хэрэв үгүй бол Чэпмен чамайг барьж өгнө. Үр дүн нь адилхан, чи хотоос явсан нь дээр.

Фред: Үнэхээр овжин юм.

Пол:   Хотоос явцгаа.

Фред: Таны буруу ойлгосон нэг зүйл байна, Стэнли миний хаягийг хэлж өгч чадахгүй, учир нь тэр мэдэхгүй болохоор. Бид ингэж ажилладаг. Бид нэг нэгнийхээ хаягийг огт мэддэггүй. Тиймээс нар дэмий цагаа үрж дээ. Цагдаа нар түүнд байхгүй мэдээлэлийг хэлүүлэх гэж түүнийг ахин дахин нүдсээр байх болно. Харин та нар зүгээр л нэг сайн хүнд цаазын ял оноосон байна.

Пол:   Тэгээд, чи явахгүй юу?

Фред: Үгүй ээ, би яасан ч явахгүй. Хэрэв та намайг Бирмингемээс явуулмаар байвал би зөвхөн модон авсан дотор эндээс явна. 

Пол:   Хэрэв чи манай Эйдад гар хүрвэл би өөрөө чамайг модон авсанд хийнэ гэж мэд. Чи зөрүүд нөхрийг өсгөж дээ, Ирен.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Мосс: Та намайг үргэлжлүүл гэсэн. Би болих гэж байлаа. Тэр гэнэт ухаан алдчихсан.

Чес:    Тэгэхээр чи түүнийг алжээ. Тэр чамд хаяг хэлсэн үү? Чи яачихаад байгаа юм бэ? Тэр шатан дээрээс унасан.

Мосс: Энэ хараал идсэн Белфаст биш.

Чес:    Одоохондоо үгүй, хэрэв түүн шиг эрчүүдийг дураар нь тавибал удахгүй Белфаст шиг болно. Тиймээс шат олоод, түүнийг доош нь унагаа, тэгээд оршуулгын баг дууд. Грэйсоныг ашигла. Хэрэв тэр эвгүй юм асуугаад байвал Солтлид байдаг нууц амраг нь сайн уу гэж асуугаарай. Энэ түүнийг дуугай болгоно.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Билл: Би урд нь яг ийм нүхэнд амьдарч байсан гээд бод. Хөгийн адгууснууд.

Роб:   Шелби бидний төлөө үнэхээр гайхалтай ажил хийсэн байна. Бид найман уралдаанд дээрэмчид тонуулчдад нэг ч пенни алдсангүй. Тоглогчид баяртай байна.

Билл: Тэгвэл бид нохойнд яс хаяж өгье.

Роб:   Тэгсэн нь дээр.

Том:   Ноён Кимбер, ноён Робертс, явцгаая, би та нарт танилцуулна. Таны дараа.

Билл: Ли танайхыг дээрэмдсэн гэсэн үү?

Том:   Та хов яриаг сонсох хэрэггүй, ноён Кимбер. Ийшээ яваарай.

Роб:   Бизнес сайн байгаа. Ялангуяа бооцоо тавихаас өмнө ямар морь түрүүлэхийг та нар одоо мэддэг болсон.

Том:   Мэдэээлэлд чинь үнэхээр талархаж байгаа.

Билл: Тэгээд, нөгөө хүмүүс хаана байна?

Том:   Жон, Лавлок, Скудбоут, хүрээд ирцгээ. Энэ миний баг. Тэд таны хүссэнээр асарыг байрлуулах болно, ноён Кимбер. Жон тооцоо хариуцна, Скудбоут мөнгө цуглуулна, тэгээд мэдээж бид өөрсдийн хамгаалалтыг авч очно.  

Билл: Уоруик, ирэх хагас сайнд, шар айрагны асраас ядаж 45 метрийн зайд.

Том:   Эрчүүд ээ, бас хатагтай. Миний гарт Хяналтын товчооноос олгосон хууль ёсоор бооцоотой тоглоом явуулах зөвшөөрөл байна. Шелбийн гэр бүл анхны хууль ёсны морин уралдааны эрхтэй боллоо.

Жон:  Баяр хүргэе.

Том:   За, май.

Арт:    Баяр хүргэе.    

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    30, 40, 50...

Грейс:    Энэ тамхинууд хачин үнэртэй юм, Артур. Яг өмхийрсөн ус шиг үнэртэй. Энийг хар даа, заримыг нь хархнууд мэрсэн байна. Энэ хулгайн тамхинууд уу?

Арт:    Асуух хэрэггүй.

Грейс:    Чи эднийг завин дээр хадгалдаг учраас өмхий үнэртэж байгаа. 

Арт:    Чамд ямар хамаатай юм? Харин одоо ирээд миний тооцоог шалгаад өгөхгүй юу?

Грейс:    Чи энэ газрыг арай өөр аргаар ажилуулж болно. Зохих ёсоор нь. Энэ тамхинуудыг борлуулж болохгүй.

Арт:    Яг Галлиполи шиг үнэртэж байна.

Грейс:    Чи эднийг хадгалах өөр газар хайж ол.

Арт:    Тэр газар цагдаа нараас хол байх ёстой.

Грейс:    Хархнаас холхон биш.

Арт:    Хархнууд бүх зогсоолуудад байдаг.

Грейс:    Хуурай агуулах юу нь муу гэж?

Арт:    Томмигийн тушаал.

Грейс:    Ямар тушаал?

Арт:    Түлшний завинуудын зогсоолын ойролцоо хориотой барааг үргэлж хадгалж байх.  

Грейс:    Завинуудыг нэгждэггүй юм уу?

Арт:    Бид голууд нийлдэг хэсэгт байлгадаг. Тиймээс олон замтай. Ойр орчимд хэн ч байхгүй учраас бид бараагаа хурдан зөөж болдог юм.

Грейс:    Дүү чинь хуулийг зөвшөөрдөггүй атлаа өөрийн гэсэн дүрэмтэй. Чиний дүү их тооцоотой хүн. 

Арт:    Миний тооцоо зөв үү?

Грейс:    Одоо бол тийм.   

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    1... 2... 3... Бас 4. Бид бүгдийг нь нэг нэгээр нь нэгжинэ.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Бурхан минь, миний хайж байгаа зүйл эндээс олдоосой билээ.

Мосс: Нэг ч сум алга, эрхэм ээ. Зүгээр л баахан тамхи, вискинүүд байна.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Чамайг баахан юм асуусан гэж Артур хэлсэн. Бид бизнесээ яаж явуулдаг, бид уух юм хаанаас авдаг, тэднийг хаана хадгалдаг тухай.

Грейс:    Би туслахыг л хичээсэн.

Том:   Хоёулаа зүгээр л хамт алхацгаая.

Грейс:    Хаашаа?

Том:   Явцгаая.

Грейс:    Яагаад энд гэж?

Том:   Чи үлгэр жишээ католик, тийм үү?

Грейс:    Тиймээ. 

Том:   Тэгвэл хүмүүс энд залбирахаар ирдэгийг чи мэдэж байгаа. Чиний дараа. За, ийм байна, Грейс. Үнэнээ хэлье. Надад хүн хэрэгтэй байна. Кимберт Робертс нэртэй зөвлөх байдаг. Тэр сайхан ярьдаг. Тооцоо барина. Бизнесийн хуулийн асуудлыг нь хариуцдаг.

Грейс:    Чамд Робертс хэрэгтэй юм уу?

Том:   Чамд санаа байгаа гэж Артур надад хэлсэн.

Грейс:    Би тооцоо хийдэггүй, бас хуульч биш.

Том:   Үгүй ээ. Гэхдээ чамд надад хэрэгтэй нэг юм байдаг. Дээд зэрэг. Чухал уулзалтуудад сайхан харагддаг хэн нэгэн надад хэрэгтэй. Эпсомд, Аскотод.

Грейс:    Энэ ажилд авах ярилцлага уу?

Том:   Артур чамайг тооцоонд сайн гэж хэлсэн.

Грейс:    Өө, энэ харьцангүй ойлголт. Тааруухан байж мэднэ.

Том:   Чи тооцоог сайн хөтөлдөг.

Грейс:    Анх замбараагүй байсан.

Том:   Гэхдээ чи худалч. Католик шашинтан сүмд орохоос өмнө загалмайлан залбирдаг.

Грейс:    Чи ажигч юм.

Том:   Эхлээд чи надад уушны газарт ажиллаж байсан гэж худлаа хэлсэн. Одоо чи протестант гэдгийг би мэдлээ.

Грейс:    Чамд энэ чухал уу?

Том:   Үгүй ээ.

Грейс:    Би олны дунд байх дуртай.

Том:   Чи аяга шар айргийг дэндүү хичээж аягалдаг.

Грейс:    Энэ ярилцлага биш, харин байцаалт байна.

Том:   Суу. Сонс, Грейс. Чи ямар нэг шалтгаанаар байх ёсгүй буруу газарт ирсэн. Надад аз таарсан.

Грейс:    Надад ч байж мэднэ.

Том:   Миний ихэнх бизнес хууль бус гэдгийг чи мэдэх үү?.

Грейс:    Би сохор биш.

Том:   Тэгсэн ч чи надад ажиллахад бэлэн хэвээрээ юу?

Грейс:    Чи надад ажил санал болгож байна уу? Тэгвэл би зөвшөөрнө.

Том:   Чиний мэдэж байх ёстой дахиад нэг юм байгаа. Би чамайг хөлсөлсөн хамгийн чухал нэг шалтгаан.

Грейс:    Чи намайг гонсойлголоо.

Том:   Чи татгалзаж байна уу?

Грейс:    Үгүй ээ. Миний ажиллах хүсэл улам нэмэгдлээ.

Том:   Би маргааш чамд бүгдийг харуулна. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Лиззи! Сайн уу, Лиззи! Наад сагс чинь хүнд харагдах юм. Ороод суучих.

Лизз:  Харин тийм.

Том:   Чи хүүхдүүдэд хайртай юу?

Лизз:  Тиймээ.

Том:   Сайн байна, учир нь Жони 4 хүүхэдтэй. Санаа зоволтгүй, би чамайг болиулах гэж ятгах гээгүй. Би ярилцах гэсэн юм.

Лизз:  Чи биднийг эсэргүүцэхгүй юу?

Том:   Жон насанд хүрсэн эрэгтэй. Чи насанд хүрсэн эмэгтэй. Лиззи, би францаас ирсэнээс хойш чамтай их олон удаа уулзаж учирч байсан.

Лизз:  Томми, чи түүнд хэлээгүй биз дээ?

Том:   Үгүй ээ, би хэлээгүй. Чи түүнд хэлээгүй шиг. Чи яагаад түүнд хэлээгүй юм, Лиззи? Ахад нь сүүлийн хоёр жил үйлчилсэн гэдгээ чи яагаад түүнд хэлээгүй юм? 

Лизз:  Өнгөрсөн юм өнгөрсөндөө үлдэнэ. Би түүнийг алдмааргүй байна. Тэр сайн хүн.

Том:   Энэ миний сонсохыг хүссэн хариулт. Өнгөрсөн юм өнгөрсөндөө. Тэгэхээр, манай Жон чамайг өөрчлөгдсөн гэж хэлсэн. Би түүнд итгэж байгаа, энэ сайн хэрэг. Өөрчлөгдөнө гэдэг сайн. Шинэ цаг үе ирлээ гэцгээж байна. Тиймээс би та хоёрт бүхий л аз жаргалыг хүсье. Чи үүнийг та хоёрт зориулсан миний хуримын бэлэг, мөн бидний хийх сүүлчийн нүгэл гэж бодоорой.

Лизз:  Чиний хэлсэн... Сүүлчийн удаа гэнэ ээ?

Том:   Сүүлчийн ганц удаа. Чи бид хоёр. Энд 8 фунт байгаа.

Лизз:  Тэгээд бид хаашаа явах вэ? Томми, эсвэл манайд очих юм уу?

Том:   Тэгэхээр, өнгөрсөн юм өнгөрсөндөө биш байж. Чи мөнгөө өөртөө үлдээж болно, Лиззи, машинаас гар.

Лизз:  Томми, битгий л дээ.

Том:   Зүгээр л машинаас гар.

Лизз:  Бм түүнд хайртай, Томми, энэ үнэн. Үнэн шүү.

Том:   Жон өөрөө шийдвэр гаргана. Харин би түүнд хэлж мэднэ.

Лизз:  Чиний дүү чамаас 10 дахин илүү эр хүн. 

Том:   Би үүнд огт эргэлзэхгүй.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Тэр тэнэг биш байх нь. Бидний олсон бүх юм хулгайлагдсан тамхи, вискинүүд.

Грейс:    Та бүгдийг нь байранд нь үлдээсэн үү?

Чес:    Мэдээж. Би чамайг хэзээ ч аюулд оруулахгүй. Чи сайн ажиллаж байгаа, Грейс.

Грейс:    Би Артуртай ажиллаж үзсэн. Түүнтэй амархан.

Чес:    Томмасаас ч амархан уу?

Грейс:    Тиймээ.

Чес:    Ухаантай биш.

Грейс:    Тиймээ.

Чес:    Чи Томасыг тэгж хэлэхгүй байсан.

Грейс:    Энэ таны үг. Тэр намайг дэвшүүлсэн. Намайг нягтлан, нарийн бичгээ болгохыг хүсч байна.

Чес:    Нарийн бичигтэй алуурчин дээрэмчин. Тэр дээрэмчдийн сонирхол үнэхээр гайхшруулах юм. Үгүй гэж үү?

Грейс:    Тиймээ, гайхшруулдаг юм.

Чес:    Тэр чамд их хүчтэй дурласан бололтой.

Грейс:    Би таныг баярлана гэж бодсон.

Чес:    Чи энд хэнтэй харьцаж байгаагаа санаж байгаа гэж би найдъя. Чихийг нь огтолж, хэлийг тасалдаг тийм хүн.

Грейс:    Би түүнийг хэн гэдгийг мэднэ, эрхэм ээ.

Чес:    Халхавчин дор ажиллах хамгийн хэцүү юм нь Грейс, чи хэн гэдгээ мартахгүй байх. 

Грейс:    Би наашаа сайхан мэдээтэй ирсний шагнал нь энэ үү?

Чес:    Грейс.    

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Жон:  Томми. Надад нэг тус болооч. Би машин авч явмаар байна. Би Лиззиг, бас хүүхдүүдээ аваад хотоос гарах гэсэн юм. Зөвшөөрөл авсаныг тэмдэглэх санаатай.

Том:   Асуудалгүй, Жон.

Жон:  Надад түлхүүр хэрэгтэй.

Том:   Сонс, Жон, чи миний дүү. Би чамд хэлэх ёстой юм байна. Өчигдөр энэ машины урд суудал дээр би Лиззид мөнгө санал болгосон. Тэгээд Жон, тэр тэгье гэж хэлсэн. Энэ бол үнэн. Чи юу дуртайгаа хийж болно. Чи түлхүүр аваад Лиззиг хотоос аваад гар. Хэрэв хүсвэл түүнтэй гэрлэж болно. Гэхдээ чи мэдэх ёстой... Тэр тэгье гэж хэлсэн. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Дахиад нэг хундага ав. Хундагны үг хэлж чадах уу? Би ирланд хүн, би мянган хундагны үг хэлсэн ч чадна. Чамайг үхсэн гэдгийг чөтгөр мэдэхээс нь өмнө чи диваажинд бүтэн цаг хагас байх болтугай. Бид юу тэмдэглэж байгаа юм?

Том:   Ажлын гэрээ.

Грейс:    Нягтлан, "Шелби Бразерс Лимитед".

Том:   Надад “хязгаарлагдмал” гэсэн үг таалагддаггүй.

Грейс:    Энэ жинтэй байхын тулд тохирсон хязгаарлагдмал үг.

Том:   Энэ л миний санааг зовоодог.

Грейс:    Би утас холбуулсан. Ширээний ард байгаа.

Том:   Бид утасдаж болхоор утастай өөр хэн нэгэн байгаа юм уу. Бид тэмдэглэж байгаа болохоор...  Надад Рэкамс их дэлгүүрээс үүнийг авчирч өгсөн. Чи онгойлгох уу?

Том:   Үгүй ээ. Үүнийг онцгой тохиолдолд хадгалж бай. За, чиний компанийн анхны ажил. Чи үүнийг миний охин дүүд аваачиж өгөх хэрэгтэй.

Грейс:    Би түүнийг олох юм уу?

Том:   Хэн ч олохгүй байна. Тэр надаас нуугдаж байгаа. Эйда зөвхөн эмэгтэйчүүдэд зориулсан өдрөөр  Монтегю-стритийн халуун ус руу явдаг гэж надад хэлсэн. Тэр нууцаар явдаг учраас би тийшээ хэн нэгнийг оруулах хэрэгтэй байна.

Грейс:    Би юу хүргэж өгөх вэ?

Том:   Гэр бүлийн баярын урилга. Би дүүг тэнд ирүүлмээр байна. Эвлэрэнэ гэдгийг түүнд хэл.

Грейс:    Би түүнийг занганд оруулах юм уу?

Том:   Хэрэв чи гэрээгээ уншвал заавал асуулт асуух үүрэгтэй гэсэн мөр олж харахгүй. Зүгээр л түүнд урилга гардуул. Тэгээд намайг хэлэх хүртэл наад шилтэй дарсаа далд хий.        

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Чөтгөр ав, Жон?

Жон:  Би үүнийг асааж чадсангүй. Бүр хийж ч чадахгүй юм.

Том:   Чи яасан гэж наадахаа татах гээд байгаа юм?

Жон:  Чамтай адилхан шалтгаанаар. Толгой өвдөөд байна. Би Лиззитэй ярилцсан. Чиний хэлснийг түүнд хэлсэн. Тэр надад: “Чихий ах Томми адгийн худалч” гэж хэлсэн. Дараа нь би түүний эгч нар, үеэлтэй нь ярилцсан. Би тэдэнтэй хамт уусан юм. Тэд түүнд хэдэн тогтмол үйлчлүүлэгчид байдаг гэсэн. Тэгээд л боллоо. Сурсан юмыг сураар боодоггүй шиг, өөртөө ганц хоёр байнгын үйлчлүүлэгч үлдээсэн гэнэ лээ. Чи намайг тэнэг гэж бодож байгаа байх.

Том:   Миний бодлоор, чи Шелбигийн түүхэнд анх удаа бизнес хийх лицензтэй болсон анхны хүн. Манай өвөө юу хэлэх байсан бол, аа? Тэр булшиндаа хөрвөөх байсан. Хараал идсэн шударга мөнгө! Хөөе, энэ гэрт үү? Энд үү?

Жон:  Бид хүүхдүүд байхад чи дуу хоолой дуурайдаг байнга байсан.

Том:   Бид одоо дахиад хүүхдүүд биш, Жон.

Жон:  Гэхдээ л бид нэг нэгнийгээ харж хандах ёстой, тиймээ?

Том:   Тиймээ. Тийм. Алив, гэртээ харь. Жаахан унтаж амар. Маргааш их чухал өдөр.

Жон:  Бидэнд үү?   

Том:   Маргааш бид Литэй хийсэн дайныг нэг мөсөн бүр дуусгана.   

Жон:  Хэзээнээс вэ?

Том:   Яг одооноос эхлээд. Маргааш 10 цагт. Юм болгонд бэлэн байгаарай.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Сайн уу, залуус аа. Та нар бэлэн үү? Жон, чи бэлэн үү?

Жон:  Тиймээ. Тийм, би зүгээр.

Арт:    Жаахан уучих.

Жон:  Яасан? Та нар яагаад намайг ширтээд байгаа юм? Яасан юм?

Том:   Боллоо. Явцгаая.

Жон:  Яасан?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Жон:  Томми, чи юугаа сэдээд байна аа? Бид сумны тусгалын хүрээнд байна.

Том:   Жон, бид тулалдаанд орохын өмнө чамд зарим нэг юм хэрэгтэй болно.

Жон:  Чи үхсэнээ хийгээд байна аа, Томми?

Том:   Инээмсэглэ, Жон. Энэ бол хурим.

Жон:  Бас юун хурим?

Том:   Тэгэхээр, хэрэв бид чамд хэлсэн бол чи ирэхгүй байх байсан. Лигийн гэр бүлд нэг бүсгүй байдаг, тэр жаахан амаргүй болчихоод гэрлүүлэх хэрэгтэй байгаа юм. 

Жон:  Хараал ид!

Арт:    Жони, жаал аа.

Тор:    Жон!

Жон:  Чамд тэгэх эрх байхгүй, Томми!

Том:   Чшш. Намайг сонс! Намайг сонс! Нэг бүсгүйд нөхөр, бас нэг залууд эхнэр хэрэгтэй.

Жон:  Том, би хараал идсэн мөөг түүгч балай хүүхэнтэй гэрлэхгүй!

Том:   Чшш, Жон, жаал минь. Алив, сонсооч. Би сүй тавилцсан байгаа. Тиймээс хэрэв чи яг одоо татгалзвал энд Соммагаас ч илүү харгис хэрцгий дайн дэгдэнэ. Үүний дэргэд Сомма зүгээр л цай уулт шиг санагдах болно. Хэрэв чи түүнтэй гэрлэвэл манай гэр бүл, Лигийн гэр бүл үүрд нэгдэж, энэ дайн дуусна. Одоо бүх юм чамаас шалтгаална, Жон. Дайн уу, энх тайван уу?

Жон:  Намайг тавиач!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Аан тийм. Чи түүний бэлгийн хэмжээг харсан ч болоосой.

Жон:  Түүний юу?

Том:   Аав нь чамд машин бэлэглэсэн. Тэр тохирох уу?

Эм:     Тэр тохирно.

Том:   Бэр ирж байна.

Жон:  Тэр 50 нас хүрээгүй байгаасай.

Том:   Наашаа хар. Одоо яв.

Эр:      Бид өнөөдөр энэ эмэгтэйг, мөн энэ эрэгтэйг гэрлүүлэхээр цуглаад байна.

Том:   Чи дажгүй харагдаж байна.

Эр:      Зохицол бас эв нэгдэл, холбоо өөрийн биеэр энэ хоёр гэр бүлийг дэмжиж, энэ гэрлэлтийг хүндэтгэн зөвшөөрсөн билээ. Жон Майкл Шелби, чи Эсме Марта Лиг эхнэрээ болгож авахад бэлэн үү?

Том:   Чи миний урилгыг авсан уу?

Эйда: Грейс энэ эвлэрэл гэж хэлсэн.

Том:   Гэр бүлийн өдөр. Чиний нөхөр ирж болсонгүй юу?

Эйда: Тэр надтай огт ярилцдаггүй. Ярилцахаараа намайг “хараал идсэн Шелби” гэж хэлдэг, гэтэл би одоо Торн болсон.

Том:   Өгзгөнд орсон өргөс болжээ.

Эйда: Бурхан минь, Томми, чи тэднээр бахархадаг юм уу?

Эр:      Ёслолын ажиллагааны бас нэг хэсэг үлдлээ. Хоёр цусыг нийлүүлнэ. Ингээд хоёр гэр бүл нэг гэр бүл боллоо. Та хоёрыг эхнэр нөхөр болсныг зарлаж байна. Алив, Жон, эхнэрээ үнсээрэй.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эйда: Алив дахиад. Дахиад намайг эргүүлээрэй.

Пол:   Чи Эйдад одоо боль гэж хэлэх хэрэгтэй.

Том:   Тэр миний үгэнд орно гэж бодсон уу?

Пол:   Би болиулах гэж үзсэн, гэвч тэр согтсон байна лээ. Эйда хэдэн 7 хоног тэр жижигхэн подвалд түгжигдсэн, бид өөр юу хүлээх байсан юм? Тэр яг одоо яг бөмбөг шиг дэлбэрэх нь. Өө, бурхан минь, Томми, тэг л дээ.

Том:   Эйда, одоо болно, амарч үз. Очиж суу.

Эйда: Хүрч ирээд Эсмег хараач. Чи ирээд нэгтгэсэн гэр бүлүүдээ нэг хараач. Хэн удирддагийг нь ирээд хар! Дүү нартаа эхнэр сонгож өгнө! Тэр төрсөн дүүгээ яг харх шиг ангуучилдаг, болоогүй өөрийнхөө хүргэнийг алах гэж оролдоно!

Пол:   Эйда, одоо боль.  

Эйда: Гэтэл одоо тэр бүр намайг бүжиглэхийг минь хорьж байна!

Пол:   Эйда!

Эйда: Хараал идсэн энэ хурим дээр шүү!

Жон:  Түүнийг аваачиж суулга.

Пол:   Тайвшир, Эйда. Эйда, одоо тайвшир. Тэнгэр минь. Ус нь гарчихлаа. Тиймээ.

Жон:  Одоо л биш шүү, Эйда! Чөтгөр гэж, чи мөн цагаа олов оо!

Жон:  Явцгаая. Явцгаая.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Яваарай, яваарай, яваарай. Яваад бай! Хурдаа хас, зөөлөн тооромслоод зогс.

Жон:  Чиний хараал идсэн амьдралын түүх.

Арт:    За бид ирчихлээ. Гараад ир.

Том:   Сайхан машин, Жон. Хэр юм байна? 

Жон:  Тиймээ, сайхан, үнэхээр зөөлөн.

Пол:   Дүү чинь тэнд төрж байхад та нар машин яриад байх юм.

Арт:    Эрчүүд бидэнд одоо хийж чадах юм байхгүй, Пол. Ууж чадна уу гэхээс.

Том:   Яг үнэн, явцгаая.

Пол:   Нэг нь энд үлдэх хэрэгтэй. 

Том:   Таны зөв, Пол. Фредди энд байх ёстой.

Пол:   Чиний цээжинд зүрх цохилохыг би сонсов уу?

Том:   Үүр цайтал эвлэрцгээе. Би амлая. Фреддид аюулгүй гэж хэл.

Пол:   Эйда.

Арт:    За залуус аа, явж энэ жаалыг тэмдэглэцгээе.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Пол:   Үргэлжлүүлээд бай. Болж байна. Дүлээрэй.

Эме:   Энэ нэг л биш байх шиг байна. Би Гурван эгч дүүст ажиллаж байсан.

Пол:   Тиймээ, чиний зөв гэж бодож байна.

Эме:   Бид түүнийг эргүүлэх хэрэгтэй.

Пол:   Эргээрэй, Эйда. Болж байна, ингээд. Одоо нэг их удахгүй, хонгор минь. Дүлээрэй, хоёр, гурав.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Сайхан хуримын төлөө.

Жон:  Би явах ёстой. Би удахгүй явах ёстой.

Арт:    Үгүй ээ, үгүй, үгүй, үгүй. Үгүй, чи сууж бай. Чи хүүхэдтэй болохоор эмэгтэйчүүдийн дунд байхыг хүсэхгүй л биз дээ? Дахиад нэг татчих.

Грейс:    Чиний бодлоор, түүний нөхөр нь зөвлөгөөний дагуу холхон байх болов уу?

Жон:  Үгүй ээ, үгүй, Фредди ирнэ. Юу ч түүнийг холхон байлгаж чадахгүй. Томми бүх юм зүгээр гэж хэлсэн. Тэр тэнд очно. Тийм биз дээ, Томми?

Том:   Тэр үнэн. Энэ шөнө би сэтгэл гаргасан.

Арт:    Юу гэдгийг мэдэх үү, Жон? Миний бодлоор, энэ хөөрхөн бармен хүүхнээс болоод... дөнгөж сая гарсан сайхан бармен хүүхнээс болоод манай дүү зөөлөрсөн байх. Үүний төлөө ууцгаая.   

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фред: Эйда! Алив ээ, онгойлгооч!

Пол:   Май, аваарай. Тэр хөөрхөн юмаа.

Эйда: Энэ хүү, Фредди.

Фред: Хөөрхөн жаалхүү минь. За, сайн уу. Манай ертөнцөд тавтай морил, хүү минь. Тавтай морил.

Цагдаа: Хаалгаа нээ, цагдаа байна.

Эйда: Фредди?

Эсме: Та нар ийшээ орж болохгүй! Дөнгөж сая төрсөн хүүхэд байгаа.

Цагдаа: Баригдав уу.

Эйда: Битгий ийм зүйл хийгээч! Түүнийг гэмтээх хэрэггүй! Фредди! Түүнийг битгий ингээч! Түүнийг зүгээр орхи!

Фред: Та нар миний хүүхдийг надаас салгаж байна уу? Эйда!

Эйда: Фредди!

Фред: Эйда.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Грейс:    Би одоо энэ оргилуун дарсыг нээж болох уу?

Пол:   Хүүтэй болсон.

Том:   Эй, эй, эй! Эй, Полли! Полли!

Пол:   Гэвч цагдаа нар ирээд эцгийг нь бариад явчихлаа! Чи над руу ингэж харж зүрхлэх хэрэггүй! Муу худалч!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Найруулагч – Отто Баферст

Зохиолыг бичсэн – Стивен Найт 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Төгсөв

 

Back to episodes Go home