Peaky Blinders 1

1-р хэсэг 1-р анги

Жинхэнэ нэр нь: Иртэй саравчит малгайтнууд

Эсвэл: /Ах дүү Шелбийн дээрэмчид/

Үргэлжлэл: 00:56:59 мин.

Дүрүүд:

+Честер Кэмпбелл

+Артур Шелби

+Томми Шелби

+Жон Шелби

+Финн Шелби

+Фредди Торн

+Уинстон Черчилль

+Чарли Стронг

 

+Элизабет «Полли» Грей

+Грейс Бёржесс

+Эйда Шелби –

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Түргэл. Үгүй бол тэд биднийг бүгдийг нь ална. Түргэл!

Эм:     Чиний хөхний сүү байгаа юу?

Эр:      Та нар хаашаа явж байна?

Эр:      Нөгөөдүүл түүнийг дуудуулаад.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Ноёнтоон. Энэ охин.

Том:   Нөгөө мэргэлдэг охин уу?

Жаал: Энэ морийг уралдаанд түрүүлүүлэх гэж шившлэг хийж байна.

Том:   Энэ морийг Монаханы жаал гэдэг, Кемптоны морин тойруулгад, даваа гарагийн 15:00 цагт уралдаантай. Өөрсдөө бооцоо тавьж болно, гэхдээ хэнд ч хэлж болохгүй.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Бирмингем хот, Англи улс, 1919 он

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Иер:   Ингээд Авраам агуйд амьдрах болжээ, тэр жаргалтай байлаа, учир нь....

Гол дүрүүдэд:

Киллиан Мёрфи

Иер:   ...Эзэн түүнтэй хамт амьдарч байсан. Хүүхдүүд минь, та нар ядуусын хороололд, эсвэл тансаг харшид амьдардаг чинь бурханд хамаагүй.

Сэм Нейлл

Эр:      Та нар баян, эсвэл ядуу байх нь бурханд хамаагүй. Учир нь та нар бурханы бүтээл. 

Хелен Макрори

Эр:      Өглөөний мэнд, ноёнтон.

Цагдаа:.        Өглөөний мэнд, ноён Шелби.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Иртэй саравчит малгайтнууд – 1 хэсгийн 1-р анги

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Өглөөний мэнд, ноён Шелби.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Зохиолыг бичсэн – Стивен Найт

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Финн?

Финн: Артур там шиг л ааштай байна.

Том:   10 настай нусгай тамын тухай юу мэддэг юм?  

Финн: Би бүтэн сайнд 11 хүрнэ.    

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      За, 14:30-д болох Кемптоны морин уралдааны бооцоо авч байна. Дөрөвийн эсрэг нэг болж буулгаа. Алив, эрчүүд ээ, бүсгүйчүүд ээ, зоригтой байцгаа. Хоёрын эсрэг нэг.

Эр:      Баярлалаа.

Эр:      Хоёрын эсрэг 1 бооцоог авлаа.

Эр:      Яасан бэ? Эртний алдартай Суверен байна, дөрөвийн эсрэг нэг.

Артур:   Томми. Томми!

Жон:  Томми. Хар даа. Янзтай байгаа биз.

Артур:   Томми!

Жон:  Энд бүгд Моноханы жаалынх.

Том:   Сайн байна, Жон.

Артур:   Томми! Хүрээд ир. Хурдал.

Эр:      Энэ 6 пенни Ниппер. Чи 10 шиллинг хожиж болно.

Артур:   Гаррисон Кортод чиний нунтагтай илбийг бүх хүмүүс харсан байна.

Том:   Цаг хүндхэн байна. Зүгээр ингээд хэн ч бооцоо тавихгүй.

Артур:   Хужаа охин уу?

Том:   Угаалгын газрынхан түүнийг шулам гэцгээдэг. Итгэцгээж л байг.

Артур:   Бид хятадуудтай орооцолдоггүй.

Том:   Номноос хар...  

Артур:   Хужаа нарт итгэж болохгүй.

Том:   Бид тохиролцсон, Артур. Би мөнгө татах ажил хийдэг.

Артур:   Хэрэв Монаханы жаал түрүүлвэл яахав, Томми? Чи одоо уралдааныг өөрчилдөг болсон уу? Билли Кимбер чамд уралдааныг  өөрчлөхийг зөвшөөрсөн үү? Чи яачихаад байгаа юм? Бид хужаа нарыг, эсвэл Билли Кимберийг барна гэж чи бодсон уу? Билли бүхэл бүтэн армитай!

Том:   Би боддог Артур. Миний хийдэг юм энэ. Би боддог. Чамайг битгий бодог гэсэн дээ тэр.  

Артур:   Белфастаас мэдээ ирсэн.

Эр:      10-ын эсрэг 8...

Артур:   Би өнөөдөр 20:00 цагаас гэр бүлийн зөвлөл хуралдуулна. Бүгдээрээ ирэх ёстой шүү. Чи сонсов уу? Асуудал үүсэх гээд байна.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Бичиг:  

Маш нууц. Тусгай хэлтэс. Зэвсгийн агуулахын дээрэм. Гол сэжигтнүүд.   

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Артур Шелби, дээрэмчин, айлган сүрдүүлэгч, нууц мөрийтэй тоглогч. Иртэй саравчит малгай дээрмийн бүлгийн толгойлогч

 

Томас Шелби, айлган сүрдүүлэлт, зэвсэгт дээрэм. Иртэй саравчит малгайн гишүүн. Эр зоригийн төлөө хааны одонгоор шагнагдсан

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фред:    За, за, одоо болно, чимээгүй. Нөхөд өө. Бид өнөөдөр ажил хаялтыг зөвшилцөхөөр цуглараад байна.

Бүгд:  Тиймээ.

Фред: Гэхдээ бид санал хурахаас өмнө... францад тулалдаж байсан бүх хүмүүс гараа өргөхийг хармаар байна. Дайчин нөхөдтэйгээ мөр зэрэгцэж, тэднийг амь үрэгдэхийг харсан тэр бүх хүмүүс. Гараа өргөөрэй. Фландрийн тал та нарын урссан цус, хөлсөнд будагдсан юм. Хэн ялалтын үр шимийг нь хүртдэг вэ? Та нар уу?

Бүгд:  Үгүй ээ.

Фред: Та нарын эхнэрүүд үү?

Бүгд:  Үгүй ээ.

Фред: Тэгвэл хэн бэ? Та нарын дунд тийм хүмүүс үү?

Бүгд:  Үгүй ээ.

Фред: Эсвэл гэртээ налайн тухалж, гэдсээ дүүргэсэн тэр нөхдүүд үү? Гэтэл та нар хүүхдүүддээ гутал авахаар сохор зоосны төлөө ажилладаг.

Бүгд:  Тиймээ!

Фред: Та нар  өөрсдийгөө золиосолсны төлөө тэд та нарыг юугаар шагнасан бэ? Та нарын цалинг танаж хассан! Та нарын шагнал энэ! Ажил хаялтыг хүсэж байгаа нь бүхэн гараа өргөцгөө!

Бид:   Тиймээ! Тиймээ! Тиймээ!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фредди Торн, зэвсгийн үйлдвэрийн үйлдвэрчний эвлэлийн тэргүүн.

Коммунист, суртал ухуулагч, большевик     

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Гар:    Манайхаас төлнө, ноён Шелби.

Фред: Надад зөөлөн шар айраг.

Гар:    За.

Фред: Чиний төлөө, Томас. Чамд амжилт. Ханхүүгийн титэм. Чи удахгүй хаан болно гэж би мөрийцье.

Том:   Чи мөрийнд мөнгө тавьдаггүй.

Фред: Үгүй ээ, сүүлийн би үед жаахан бодож үзлээ.

Том:   Юун тухай?

Фред: Үйлдвэрчний эвлэлийн миний нэг танил эгчтэй. Тэр зэвсгийн үйлдвэрийн утсан хороонд ажилладаг. Эгч нь хэлэхдээ өнгөрсөн 7 хоногт  Лондоноос цахилгаан мэдээ ихээр ирсэн гэсэн. Бүр Уинстон Черчиллээс өөрөөс нь. Хулгай гарсан тухай. Үндэсний хэмжээний хулгай гэсэн шүү. Бас утсан хороонд нэг нь нэрсийн жагсаалт орхисон байна лээ. Мөн эгч нь цахилгаан утсаар нэрсийн жагсаалт ирснийг үзсэн байна. Тэр жагсаалтанд миний нэр, чиний нэр хамт байна лээ. Ямар жагсаалт гэхээр коммунист, букмекер хоёрын нэрс хамт орсон байдаг байна?

Том:   Бодвол ядуу хүмүүст хуурамч итгэл найдвар төрүүлдэг хүмүүсийн жагсаалт байлгүй. Бидний хоорондын ганцхан ялгаа байдаг Фредди,  тэр нь, заримдаа миний моринд түрүүлэх боломж нь байдаг.

Фред: Би хутга шөвөг, зодоон нүдээний тухай сонсохоор францад чамайг тэр сумнаас аварсандаа үнэхээр харамсдаг юм.   

Том:   Надад итгэ, би ч гэсэн заримдаа үүнд харамсдаг.

Дэн:   Тэд намайг ална! Тэд ирээд намайг ална!

Фред: Гурав тоолно шүү! 1, 2, 3, доош нь дар! Амьсгал, Дэнни, амьсгал!

Дэн:   Тэд намайг буудна! Тэд намайг ална!

Фред: Дэнни!

Том:   Дэнни! Дэнни, чи гэртээ байна. Бид гэртээ, Англид байна. Чи Францад биш. Чи их бууны зууш биш, харин хүн. Ойлгосон уу? Чи махан таташ биш. Чи тархиндаа сумтай биш, чи бол хүн, Дэнни. Бүх юм зүгээр. Айх хэрэггүй. Бүх юм зүгээр. Одоо зүгээр. Босоорой, бос! Бүх юм зүгээр.

Арт:    Санаа зовох юмгүй.

Дэнн: Новш гэж! Би дахиад л дэмийрсэн үү?

Том:   Дахиад л дэмийрлээ, Дэнни. Чи үүнийгээ болих хэрэгтэй, найз минь. Тэр одоо зүгээр.

Дэнн: Өө, бурхан минь, ноён Шелби, намайг уучлаарай...

Том:   Зүгээр. Одоо чи гэртээ харь, эхнэртээ оч, Дэнни.

Дэнн: За.

Том:   Тэгээд толгойноосоо бүх элдэв бодлоо авч хая.

Дэнн: За, ноён Шелби. Уучлаарай.

Том:   Яв, яв.

Гар:    Ноён Шелби, түүнд нэг арга бодох хэрэгтэй.

Фред: Чиний зөв, Гарри. Чи хамгаалуулах гэж “малгайтнуудад” зөндөө мөнгө төлдөг. Чи бол энэ дүүрэгт хууль, тийм биз дээ, Томми? Эсвэл чи тархиндаа сумтай Дэннийн толгойд сум зоох юм уу, яг галзуурсан морийг бууддаг шиг.  Эсвэл чи нэг л өдөр миний толгойд сум зоох байх.

Том:   Тооцоог иртэй саравчит малгайтнуудад явуулаарай. Бид бүгдийг нь төлнө.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Пол:   Энэ гар буу руу хар. Таньж байна уу?

Жон:  Хараал ид!

Пол:   Алив, босоод ир, хөгийн гахай минь.  

Жон:  Пол эгч ээ, та яасан гэж ингэж байгаа юм бэ?

Пол:   Финн өнөөдөр сувгийн дэргэд энэ буугаар тоглож байсан байна. Энэ буу цэнэгтэй байсан. Тэр Эйдагийн хөхийг арай л буудчихсангүй.

Жон:  Энэ миний халааснаас унасан байлгүй дээ.

Пол:   Финн бууг букмекерийн конторын ширээн дээрээс олсон гэсэн. Дотроо сумтайгаа.

Жон:  Би... би согтуу байсан байх.

Пол:   Чи хэзээ согтуу биш байдаг юм?

Жон:  Сонсооч, Пол эгчээ, намайг уучлаарай. Ууч... уучлаарай.

Пол:   Хэрэв чи буугаа хамаагүй орхихгүй гэж амлавал энэ бидний дунд үлдэнэ. Эхнэргүй, дөрвөн хүүхэд ганцаараа өсгөх хүнд гэдгийг би мэднэ, харин миний гутал бүр ч хүнд. Одоо явцгаая, бид хоцрох нь. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Надад нэг маш  чухал мэдээ байгаа учраас би энэ гэр бүлийн зөвлөлийг хуралдуулсан юм. Скадбоут, Лавок хоёр өчигдөр шөнө Белфастаас ирлээ. Тэд өөрсдийн гүүнүүдэд азарга худалдаж авсан юм. Тэд өчигдөр Шанкил роудын уушны газраар ороход нэг цагдаа тэнд байсан гэнэ. Тэр энийг тарааж байж.

Жон:  Хэрэв та нар 1,50 см-ээс дээш өндөртэй, зодолдож чаддаг бол Бирмингемд ирнэ үү.

Арт:    Тэд ирландын протестантуудаас бүрдсэн туршуулуудыг элсүүлж байна.

Эйда: Яах гэж?

Том:   Хотыг цэвэрлэх гэж, Эйда. Тэр ахлах мөрдөгч. Тэр сүүлийн 4 жилд Белфастыг Ирландын хувьсгалт армиас /ИХА/ цэвэрлэсэн хүн.

Арт:    Чи хаанаас ийм их юм мэддэг юм?  

Том:   Бид мөнгө төлдөг цагдаа нараас би асуусан.

Арт:    Тэгвэл надад яагаад хэлээгүй юм?

Том:   Би сая хэллээ.

Пол:   Тэгээд түүнийг Бирмингемд илгээж яах гэсэн юм бол?

Том:   Зэвсгийн үйлдвэрийн тэр бүх ажил хаялтуудаас болсон. Мөн Остины хэрэг явдалтай холбоотой. Сонинууд үймээн дэгдэнэ гэж бичиж байна. Бүр хувьсгал болно. Тэр цагдаа коммунистуудыг ангуучлах гэж би бодсон.

Пол:   Тэгвэл тэр цагдаа биднийг оролдохгүй орхих нь, тийм үү?

Том:   Тэр мөрдөгчөөс зугтаж Белфастаас явсан нэг ирланд Грин Лейнст амьдардаг. Түүний хэлсэнээр, мөрдөгчийн замд хөндөлссөн католикууд шөнөөр ор сураггүй болдог гэсэн.   

Жон:  Тиймээ, гэхдээ бид ИХА биш. Бид хааны төлөө тулалдаж байсан. Тэгээд ч бид Ирлэсэн саравчит малгайтнууд. Бид цагдаа нараас айхгүй.

Арт:    Түүний зөв.

Жон:  Хэрэв тэд хүрч ирвэл нь бид тэднийг инээмтгий хүмүүс болгоно.

Том:   За тэгээд, Артур? Ингээд болоо юу?

Арт:    Пол эгч, та юу гэж бодож байна?

Пол:   Манай гэр бүлд нууц байхгүй. Энэ уулзалтанд чамд хэлэх юм алга уу, Томас?

Том:   Байхгүй. Энэ эмэгтэйчүүдийн хэрэг биш. 

Пол:   Залуус та нарыг байлдаж байхад энд бүгд эмэгтэйчүүдэд хамаатай байсан юм. Юу өөрчлөгдсөн юм?

Том:   Бид буцаж ирсэн.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Иер:   Шүүлтийн өдөр ирэх цагт Эзэн нүгэлтнүүдийг шийтгэх болно. Тэр өдөр ойртож байна хүмүүс ээ. Энэ нүгэлт хотод шүүлтийн өдөр ирнэ. Та нарын нүгэл, бусармаг бүхэн илчлэгдэнэ. Та нар бүтээгчээс нуугдаж чадахгүй. Бүхнийг чадагчаас нуугдах араггүй. Бүтээгч бүгдийг харж байдаг. Та нар эзэнтнээс нуугдаж чадахгүй.

Эр:      Эндээс тонилж үз. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Зайлаач!

Чес:    Боллоо. Би цаашаа явахгүй.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Надад 10 минут л байна. Та юу хүссэн юм?

Пол:   Тайлбар. Чи ямар нэг юм нууж байгааг би үргэлж анзаардаг. Хүмүүс гадуур ярьж байна. Зэвсгийн үйлдвэрийн талаар. Би ажилчдын эхнэрүүдтэй ярилцаж үзсэн. Мөрдөгчид туршилтын цехүүдээр явж, тэднийг байцаасан гэнэ. Тэр үйлдвэрт чамд мэдэгдэхгүйгээр юу ч болдоггүй. Яриач. Бурхан, Полли эгч хоёр сонсч байна.

Том:   Энэ байдаг л нэг ажиллагаа байсан. Би Лондонд мотоцикл худалдан авагчдыг олсон. Би өөрийнхөө хүмүүст бензин мотортой 4 мотоцикл хулгайл гэж хэлсэн. Миний бодлоор, манай хүмүүс согтуу байсан байх. Үйлдвэрт халаасан жин их ууцгаадаг. Тэд буруу хайрцагтайг нь авсан байсан. Тэгээд тэд тохиролцсоны дагуу Чарли Стронгийн хашаанд авчирч орхисон. Тэр зэвсгүүдийн экспортлох гэж биш харин турших гэж байсан бололтой.

Эр:      Бурхан минь, үгүй ерөө!

Том:   Бид хайрцагнууд дотроос “Льюис” пулемёт 25 ширхэг, 10,000 сум, 20 ширхэг хагас автомат винтов, сумласан 200 гар буу олсон, 

Пол:   Тэнгэр минь, Томми!    

Том:   Бүгд Ливид зориулагдсан. Гэтэл Чарли Стронгийн хашаанд очсон.

Пол:   Чи тэднийг сувагт аваачиж хаясан байлгүй дээ.   

Том:   Бид морины жүчээнд борооноос далдалж орхисон. Тэднийг бүр тослож амжаагүй байсан.

Пол:   Ийм учраас Белфастаас цагдаа илгээсэн байх нь ээ?

Том:   Тийм ч байх, үгүй ч байх.

Пол:   Томас, чи букмекер, дээрэмчин цэрэг хүн. Чи тэнэг биш. Хэрэв чи энэ зэвсгийг ашиглах гэсэн хэн нэгэнд зарвал чи шууд дүүжлүүлнэ. Цагдаа нар тэднийг олж чадахаар хаа нэгтэй орхих хэрэгтэй. Хэрэв зэвсэг буруу гараар ороогүйг тэд мэдвэл зүгээр өнгөрч мэднэ. Чарлид өнөө орой нэг газар орхи гэж хэл.

Том:   Үгүй ээ. Тэр тэргэл сартай шөнөөр контрбанд зөөхгүй. Гурав хоногийн дараа сар багасана.

Пол:   Чи бүгдийг яг ёсоор нь хийнэ биз? Чамд ээжийн чинь ухаалаг зан байдаг. Харин аавынхаа гөжүүд занг авсан. Энэ хоёр тэмцэлдэхийг би харж байна. Ээж чинь ялах болтугай. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эйда: Би киноны тасалбар авсан. Өнөөдөр Том Миксийн тоглосон кино гарна.

Фред: Надад кино үзэх хүсэл алга, Эйда.

Эйда: Би лав энд дахиад секс хийхгүй. Өнгөрсөн удаа хамаг юм муухай болсон.

Фред: Тэгвэл жаахан алхацгаая л даа.

Эйда: Хэрэв бид уруудаж яваад Грит хүрвэл хоёулаа уушны газраар оръё.

Фред: Гритэд ах нарын чинь найзууд байдаг. Тэд хаа сайгүй найзуудтай, бид Лондон хүртэл алхах болох нь дээ.

Эйда: Би чамтай уулздаг шалтгаан нь энд ганцхан чи  ах нараас айдаггүй.

Фред: Өө, би бусадтай адилхан тэднээс айдаг.

Эйда: Гэхдээ чи тэднээс айдгаас илүү надад хайртай биз дээ? Би үргэлж нуугдсаар залхаж байна.

Фред: Удахгүй бид тэд нарт хэлнэ.

Эйда: Хэзээ?

Фред: Гэр бүлийн уулзалт хэр болов?

Эйда: Урдын адил. Хотод шинэ цагдаа ирж байгаа.

Фред: Би сонссон.

Эйда: Тэр цагдаа чам шиг хүнийг ангуучлахаар ирсэн гэж Томми хэлсэн. Тиймээс, чи бүх номнуудаа шатааж, үг хэлдэгээ больсон дээр байх.

Фред: Өө, миний Эйда. Смолл Хитийн хаант улсын хааны гэр бүлийн цорын ганц гүнж. Би ердөө нэг муу ядуу, чалчаа коммунист. Намайг үнсээч, Эйда гүнж ээ.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Грейс:    Би бармений ажлын зараар ирлээ.

Гар:    Чи солиотой юм уу?     

Грейс:    Юу?

Гар:    Энэ ямар газар болохыг чи мэдэх үү?

Грейс:    Би зарлал үзсэн юм.

Гар:    Ажилд хүн авсан.

Грейс:    Зарлал өчигдөрийн сонинд байсан.

Гар:    Надад итгэ, би чамд туслаж байна.

Грейс:    Надад тусламж хэрэггүй. Надад ажил хэрэгтэй.

Гар:    Чи дэндүү.... сайхан сэтгэлтэй.

Грейс:    Та яаж мэддэг юм?

Гар:    Бас дэндүү хөөрхөн. Энд чамайг зүгээр орхихгүй.

Грейс:    Би ажлын туршлагтай, бас тодорхойлолт байгаа.   

Гар:    Чи ирландын аль хэсгээс ирсэн бэ?

Грейс:    Голуэй.

Гар:    Аан.

Грейс:    Би Дублинд ажиллаж байсан.

Гар:    Миний ээж Голуэйд төрсөн. Гэхдээ л чи дэндүү хөөрхөн юм.

Грейс:    Харж бай. Тэгээд сонс.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Грейс:    Ирландад намайг дуулахаар бүгд зодооноо болиод уйлцгаадаг юм.

Гар:    Чи зөндөө их дуу мэднэ гэж найдъя.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Нялхасыг... загасны яс, өндөгний хальснуудтай хамт сувагт хаяж байна. 11 настай охидын онгон биеийг хөгшчүүлд хэдхэн зоосоор өгдөг. Тэд яг амьтад шиг авирладаг. Ялзрал. Аав нь охиноо, ах нь охин дүүгээ эдлэнэ. Гудамж дүүрэн луйварчид, хулгайч нар. Ялзарч байгаа бие махбодийн өмхий ханхалсан энэ намаг дээр та нарын эзэд байдаг. Та нар мэхийн хүндэтгэдэг тэр нөхдүүд. Иртэй саравчит малгайтнууд. Харгис, өршөөлгүй дээрэмчид, тэд харсныг нь сохолж, ярьсныг нь хэлгүй болгодог. Гэвч та нар бүр ч дор. Дайны дараа тэднээс авилга авч байсан та нарын зарим нь, үүнийг нүдээ аньж өнгөрүүлсэн нөхдүүд... тэднээс бүр ч дор. Дүрэмт хувцсаа гутаасан тэр нөхдүүдийг хараал идэг! Тэднээс гадна, ИХА-ийн фенианчууд байна. Бас коммунистууд. Хөө шиг хар зүрхтэнгүүд. Тэд энэ бүх хээл хахуулийн үрээр хооллодог. Яг үхсэн цогцосны авгалдайнууд шиг. Хэрэв тэднийг зүгээр орхивол тэд яг ялаанууд шиг үржиж, өөрсдийн ялзарсан үзэл бодлоо, улс даяар, дэлхий даяар тараах болно! Тэд бүгдээрээ... манай дайснууд! Гурван толгойт мангас. Миний үүрэг бол түүний бүх толгойг тасдана, бурханаар андгайлъя, би үүнийг хийх болно! Та нар миний итгэлийг олохоос нааш би хэнд ч итгэхгүй. Энэ амаргүй байх болно. Энэ шинэ хүмүүс та нарын эгнээнд нэгдэнэ. Сайхан хүмүүс, шашинлаг гэр бүлээс гаралтай. Нар жаргахад тэд тангараг өргөж, дүрэмт хувцсаа өмсөнө. Маргааш нар мандахад тэд эргүүлд гарна. Бидний замд хөндөлссөн хүнийг бурхан өршөөг.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эм:     Уучлаарай, ноён Шелби.

Эр:      За.     

Эм:     Ноён Шелбиг оруулаарай.

Эр:      За.

Арт:    Харж байна уу, бүсгүйчүүд ээ. Иртэй саравчит малгайтнуудад дараалал байдаггүй. За. Одоо үзэгчдийг нааш нь оруулахаас өмнө та хоёр минийхийг ээлжлэн хөхнө шүү. Чи эхнийх. Наад малгайгаа ав. Ямар новш нь вэ? Та нар хэн бэ? Хараал ид, би Артур Шелби байна!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Артур Шелби. Иртэй саравчит малгайтнуудын толгойлогч. Над руу хар.

Арт:    Муу новш.

Чес:    Та нарын дүрэмт хувцас уу? Аймаар байдаг байх. Тэр зэвсэгтэй байсан уу?

Эр:      Үгүй ээ. Зөвхөн оймсонд нь хутга. Бүсэндээ бороохойтой байсан.

Чес:    Тэгэхээр, ноён Шелби... Чи үүнийг миний бие чамтай танилцаж байна гэж ойлгоорой. Энэ хорвоод миний сонирхолыг татдаг ганцхан зүйл бол үнэн. Тэгэхээр... Чи хулгайн талаар юу мэдэх вэ?

Арт:    Ямар хулгай?

Чес:    Би дахиад нэг асууя. Чи хулгайн тухай юу мэдэх вэ?

Арт:    Бурханаар андгайлъя, чи юу яриад байгааг би мэдэхгүй. Бас юун хулгай вэ?

Чес:    35 жил яг чам шиг адгууснуудтай ажилласан би үнэрлээд л худал ярьсан үгүйг чинь мэдэж чадна.

Арт:    Би худлаа хэлээгүй, ойлгосон уу? Би худлаа хэлээгүй, новш гэж!

Чес:    Би мэднэ ээ. Чиний нүдэнд сонирхолтой юм алга. Харин чиний цусанд, заль, зальхай юм нэг ч алга. Гэхдээ сайтар санаж яв. Би чамайг, чиний новшийн гэр бүлийг жилийн сүүлч хүртэл сувгийн усанд хөвүүлэх эрх нь байгаа. Нөгөө талаас, бид нэг нэгэндээ туслаж болно.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Грейс:    Энд өдрөөр үргэлж ийм хүн ихтэй байдаг уу?

Гар:    Үгүй ээ. Тэд Гэгээн Эндрюс явах замдаа орж ирцгээсэн юм.  

Грейс:    Мөргөл хийх гэж үү?

Гар:    Инээд бүү хүргэ. Гэгээн Эндрюс бол цэнгэлдэх хүрээлэн. Өнөөдөр цэнхэрүүд тоглоно. Тээр тэнд довтлогч нар нь байна. Харин тэнд хаалгач нь. Итгэх үү, байх уу, өөрөө мэд.

Том:   Хөөе! Надад шил ром дарс.

Гар:    Грейс, юу ч авах байсан, манайхаас үнэгүй өгдөг юм.

Грейс:    Бүтэн шил үү?

Том:   Тиймээ.

Грей:  Хар уу, шаргал уу?

Том:   Хамаагүй.

Эр:      За, залуус аа, хоёрыг авах уу?

Эр:      Баярлалаа.

Грейс:    Гарри эндээс үнэгүй өгдөг гэж хэлсэн.

Том:   Чи биеэ үнэлэгч үү? Учир нь хэрэв үгүй бол чи буруу газарт ирсэн байна.

Грейс:    Чи надад анхааруулж байсан хүмүүсийн нэг байна.   

Гар:    Сонс, Грейс. Чи найрсаг бүсгүй, гэхдээ болгоомжтой бай. Хэрэв би манайхаас үнэгүй гэсэн бол зүгээр л дуугай өг. Хэрэв тэд чамайг хүсвэл үүнийг хэн ч, яаж ч аргалж чадахгүй. Чиний аз болоход, Томми францаас буцаж ирснээс хойш хэнийг ч хүсэхээ больсон. За, залуус аа?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эйда: Жон, түүний нүднээс цусыг нь арчаад өг.

Жон:  Чи хэзээнээс тушаал өгдөг болов?

Эйда: Би сувилагчийн сургалт төгссөн.

Арт:    Намайг битгий инээлгэ. Нүүр өвтгөөд байна.

Эйда: Энэ үнэн.

Жон:  Чи сүмд анхны тусламж үзүүлэх сургалтанд ганц удаа очсон, гэвч удалгүй тэндээс хөөгдсөн ш дээ.

Эйда: Гэхдээ л би амьсгаа боогдоход яаж туслахыг сурч амжсан юм.

Арт:    Миний амьсгаа боогдсон юм шиг байна уу?

Эйда: Би хүзүүг чинь энэ алчуураар ороохоор хараарай.

Том:   Алив би харъя. За, май. Нааш нь өг. Зүгээр ээ, зоволтгүй.

Арт:    Ноён Черчилль түүнийг Бирмингемд илгээсэн гэж тэр хэлсэн. Энэ үндэсний хэмжээнийх гэж тэр хэлсэн. Нэг хулгайн тухай ярьсан. Бас биднээр туслуулмаар байна гэнэ.

Жон:  Бид цагдаа нарт тусалдаггүй.

Арт:    Түүнд бидний цэргийн бүх мэдээлэл байна. Биднийг эх орончид гэсэн. Яг өөр шиг нь. Биднийг өөрийнхөө нүд чинь болгоно гэнэ. Би хэлсэн...  Би гэр бүлийн уулзалт хийж санал хураая гэсэн. Яагаад болохгүй гэж? Аан? Бид фенианчууд, эсвэл коммунистуудтай холбоогүй. Чи яачихаад байгаа юм? Сүүлийн үед  тэр юу болчихоод байгаа юм бэ?

Пол:   Хэрэв би мэддэгсэн бол Комптон чемистээс эм авч өгөх байлаа.   

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Гар:   Дайнаас хойш энд хэн ч дуулсангүй.

Том:  Чиний бодлоор яагаад, Гарри?             

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фред: Тэгээд, Артурын хэлснээр... нөгөө шинэ цагдаа түүнд ямар тохиролцоо санал болгосон бэ?

Эйда: Тэнгэр минь. Чи дөнгөж дуусав уу үгүй юу улс төр яриад эхлэх юм.

Фред: Томи юу гэсэн бэ?

Эйда: Тэр юу ч хэлээгүй. Чи түүнийг тийм гэдгийг мэднэ.

Фред: Тийм дээ, би түүнийг тийм гэдгийг мэднэ. Тэр бохир тэмцэлд дуртай. Хүлээж зогсох дургүй.

Эйда: Хэрэв тэр бидний тухай мэдвэл тэр яахыг чи мэдэх үү?

Фред: Тэгээд үзэг л дээ.

Эйда: Заримдаа чи надад өөрийгөө гайхуулаад байгаа юм шиг санагддаг.

Фред: Нэг л өдөр Томи бид хоёр нэг талд дахиад хамт зогсож байна.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Дэн:   Томми!

Том:   Дэнни! Дэнни!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Чи энд юу хийж байгаа юм бэ? Бид хаасан. Гэртээ харь. Гэртээ харь, солиот минь. Би гэртээ харь гэж байна, галзуу минь. Би гэртээ харь гэж байна!

Дэн:   Жадаа сугалаад!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Эр:      Ноён төрийн нарийн бичгийн дарга аа, ахлах мөрдөгч Кемпбелл ирлээ.

Чес:    Ноён Черчилль. Тантай уулзах нь надад том хүндэтгэл.

Черч: Энэ сонгуулийн өмнөх аялал. Сайхан бүрх байна.

Чес:    Баярлалаа. Энэ минжний үс.

Черч: Тэгээд, та хэр төвхнөсөн бэ?

Чес:    Би мөрдөгчдийн сүлжээ байгуулсан. Хот даяар нууц ажилтнууд тавьсан, тэд миний нүд, чих болох болно. Мөн би сэжигтнүүдийг идэвхтэйгээр байцааж байгаа.

Черч: Та Белфастатд байсан. Фенианчуудын цусыг чамгүй урсгасан байх.

Чес:    Хархны үр, эрхэм ээ.

Черч: Тэгэхээр, таны бодлоор, буунуудыг хэн хулгайлсан бэ? Фениачууд уу, коммунистууд уу? 

Чес:    Хэрэв энэ ИХА-ийн /ирландын хувьсгалт арми/ фенианчууд бол би тэднийг, бас зэвсгийг ч олно. Хэрэв тэд коммунистууд бол би тэднийг ч олно, зэвсгийг ч олно. Хэрэв жирийн дээрэмчид бол би тэднийг, бас зэвсгийг нь олно. Миний хувьд, тэдний хооронд ямар ч ялгаа байхгүй.

Черч: Би таныг сонгосон учир нь та үр дүнтэй ажилладаг. Гэхдээ санаж ав, ноён Кемпбелл. Энэ Англи болохоос Белфаст биш. Голд хаягдсан цогцоснууд сонин дээр хөвж гардаг. Зэвсгийн хулгай хэвлэлд ил гарах ёсгүй, тэгвэл бид маш амарханаар тэдний зар сурталчилгаа болно гэсэн үг. Хэрэв хэн нэгнийг булшлах бол нүхээ ухаарай. Тэгээд маш гүнзгий ух. Би бүгдийг нь буцааж авах ёстой. Сүүлчийн сум хүртэл нь.  

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Чарли ах аа, хэдэн үг сольё.

Чарли:   Бүгдийг нь ачлаа. Сар алга. Бид эднийг Гас Стритийн голын тохойд аваачиж, эрэг дээр үлдээнэ. Өглөө төмөр замчид хамгийн түрүүнд олно. Ингэх тохирсон уу? 

Том:   Би бодлоо өөрчиллөө.

Чарли:   Яана гэж?

Том:   Надад өөр санаа байна. Буржгарт эднийг хуучны тамхины усан зогсоолд аваач гэж хэл. Тэнд бид тамхинуудаа нуудаг байсан нууц зогсоол байгаа. Тэр мэднэ. Завь эндээс хөдлөнгүүт энэ дахиад таны асуудал биш болно.

Чарли:   Чи бүр ухаанаа алдчихсан юм уу? Чи гудамжнуудыг харсан уу? Энэ юмнуудыг олохын тулд тэд арми илгээсэн байна.

Том:   Тэр үнэн. Тэд өөрсдийн хөзрийг дэлгэсэн.

Чарли:   Юун хөзөр?

Том:   Хэрэв тэд зэвсгийг буцааж авахыг хүсэж байвал тэд мөнгө төлөх ёстой. Энэ бол байгалийн хууль. Хувь тавилан гарт чинь аз атгуулж байхад түүнийг зүгээр л эрэг дээр хаяж болохгүй. 

Чарли:   Чи миний цус, Томми. Би чамд үргэлж хүү шигээ ханддаг байсан. Чи толгой дээрээ том гай дуудах гэж байна. Тэр цагдаа олзны хүн авдаггүй.

Том:   Тэр алба хаагаагүй гэж хэлсэн. Бэлтгэлд байсан.

Чарли:   Чи дахиад нэг дайн хүсээд байна уу, Томми?

Том:   Тамхины усан зогсоол. Иртэй саравчит малгайтнуудын тушаал.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чес:    Чи ажилд орсон уу?

Грейс:    Тиймээ, эрхэм ээ.

Чес:    Анхны сэтгэгдэл чинь?

Грейс:    Тэр хүмүүс хэрхэн амьдардаг нь намайг цочирдуулсан. Та надад тус болохоор ямар нэг юм тодруулсан уу?

Чес:    Би иртэй саравчит малгайтнуудын толгойлогчийг байцаасан. Тэр юу ч мэдэхгүй байна. Муу мал.

Грейс:    Надад Шелбийн гэр бүлийн толгойлдог нь Артур биш санагдсан. Харин бага дүү нь. Томас. Тэр дайнд гавъяа байгуулсан хоёр ч одонтой гэлцдэг.

Чес:    Чи биширч байх шив.

Грейс:    Тэгсэн ч гэлээ, миний бодол өөрчлөгдөөгүй. Букмекерийн дээрмийн бүлэг өөрийн бизнестэй, харин коммунистууд үүнийг төлөвлөх хүчгүй. Миний бодлоор ИХА зэвсгийг авсан байх.

Чес:    Чи хувийн дурсамжаараа өөрийнхөө эргэцүүлэлийг булингартуулах ёсгүй.

Грейс:    Ямар дурсамж? Миний аав ИХА-ийн гарт алагдсан нь миний эргэцүүлэлд нөлөөлөхгүй.  

Чес:    Чи ямар ч зэвсэг олж харсан энэ жагсаалтын цувралын дугаартай нь тулгаж үзээрэй. Чиний аав... надтай ажиллаж байсан шилдэг офицер байсан юм. Би мэднэ, тэр чамаар ма их бахархах байсан.    

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Том:   Дэнни, чи мэдэж байгаа, чиний алсан хүн итали байсан. Тэнд байгаа тэр хоёр түүний ах дүү нар нь. Хэрэв би чамайг алуулахаар италичуудад өгвөл Дэнни, тэд чиний эрхтэнг огтолж, цус алдаж үхэхээр орхино. Энэ новшнууд тийм зүйл хийдэг юм. Тиймээс, бид италичуудуудын хооронд дайн дэгдээхгүй байх, чамайг харгислалаас аврахын тулд би чамайг өөрөө дуусгана гэж хэлсэн. Тэд гэрчүүд болно.

Дэн:   Би бүр тэнд аль хэдийн үхсэн, Томии. Би өөрийнхөө тархийг тэр шалбаагт үлдсэн.

Том:   Чамд сүүлчийн хүсэл байна уу, анд минь?

Дэн:   Миний Роузи, хөвгүүдийг минь харж чадах уу? Тэдний нэг газарт ажилд оруулчих. Зэвсгийн үйлдвэр, эсвэл Остинд. Тэд мастерууд болно, тэд чадна гэдгийг би мэднэ. Тэд жирийн... жирийн хүмүүс болцгооно. Тэднийг тийм заваан юм хийхийг албадаж чадахгүй... бидний хийж байсан тэр балиар... балиар юмыг. Би залбирах хэрэгтэй байх. Хөгийн сум энэ миний тархинаас бурханыг бүр арилгасан бололтой. Энэ завь миний хойноос ирсэн үү?

Том:   Чиний цогцосыг хотын зах руу аваачих хэрэгтэй, Дэнни. Чи цагдаа нарыг мэднэ...

Дэн:   Харин намайг шавар шавхайнд битгий оршуулаарай, за юу? Надад амла. Намайг довцог дээр оршуулаарай. Тэгээд Роузид зааж өгөөрэй.

Том:   Чи сайн хүн байсан, бас сайн цэрэг.

Дэн:   Тиймээ, ахлагч аа.

Том:   Хатуухан өвөл болох нь.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт:    Чи хаачив аа? Тэр ялсан! Монаханы жаал түрүүлсэн.

Том:   Тиймээ. Тэр түрүүлсэн. Удахгүй яриа гарна. Бид дахиад нунтагтай аргыг хэрэглэвэл, ганцхан Гаррисон ч биш. Смолл Хит бүхэлдээ бооцоо тавина.  Тэгээд юу гээч? Тэр морь дахиад л түрүүлнэ. Харин бид гурав дахь удаагаа түрүүлбэл Бирмингем тэр аяараа манай моринд тавина. Шидэт моринд мянган фунтийн бооцоо. Тэр цагт... бэлэн болсон цагт... азарга ялагдна. Энэ тухай бод.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Чарли:   За яаж байна, Дэнни?

Дэн:   Би цочирдсон хэвээр. Энэ диваажин биш биз дээ?  

Чарли:   Хэрэв энэ диваажин бол би энд юу хийж байх юм? Томми бүгдийг үнэмшилтэй болгохыг хүссэн. Энэ чиний тархийг зүгээр болгож ч мэднэ. Хонины тархиар цэнэглэсэн сум маш их өвтөгөдөг юм. Тиймээ, юм бодогдуулна шүү. 

Дэн:   Тэгээд чи намайг хааш нь аваачих вэ?

Чарли:   Лондон. Томми чамайг нэг жаахан ажил амжуул гэсэн. Баярлалаа гэж хэлэх боломж чамд өгсөн. Чи одоо Иртэй саравчит малгайт, Дэнни.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Пол:   Муухан 7 хоног уу? Урд шөнө сар байгаагүй гэж сонссон. Би шалгасан. Чи бүгдийг зохих ёсоор нь хийсэн үү?

Том:   Тиймээ, би зохих ёсоор нь хийсэн.  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Найруулагч – Отто Баферст

Зохиолыг бичсэн – Стивен Найт  

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Төгсөв

 

Back to episodes Go home